I thought about this last night for some reason, and I wonder, how do game developers handle fully voiced characters when a game is published in multiple languages? If a game has voice overs for, say, 12 different languages, do they have to hire 12 different voice actors for each character (and the rest have to deal with subtitles)? It's something I never really thought about before as I only hear about and experience the US English voice actors.
If the company doesn't have a local branch (only big companies can afford local branches), usually they hire a local subcontractor who ports the game to the specified language. So in terms of practical implementation - yes, they have to multiply voice actors. But in most cases it's the subcontractor's part to do all this. When it comes to Poland, 10-15 years ago most of the titles had Polish voice-overs. Now it happens rarely and usually in games from bigger publishers such as Sony, Microsoft, Bethesda (also Microsoft
![Big Grin :D :D](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
), Activision-Blizzard, sometimes EA. In other cases, only the subtitles are translated. The reasons of this are costs and the fact that a lot of people here really prefer original voice-overs.
It's even more interesting when it comes to movies. In cinemas Polish voice-overs are reserved mostly for movies that are targeted for younger audience. The rest of the movies are translated through subtitles. In TV however we love lectors.
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
The original voice-over is left in the background while it's translated by the voice of one person. Imagine someone that reads the subtitles for you and is good in doing so.
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Of course these days it isn't a problem to turn off the lector completely and switch the subtitles on, but... we really love our lectors.
Now I'm thinking that something like this could be a truly unique experience for someone from the US or the UK.
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
You can get a hang of it by launching any STALKER game in Polish version. It has Russian voice-over (for atmosphere reasons) covered by Polish lector. Quite unique when it comes to gaming even in my country.